不寒而慄_不寒而慄的读音_不寒而慄的意思

不寒而慄的读音 不寒而慄的意思

【解释】栗:畏惧,发抖。不冷而发抖。形容非常恐惧。【出处】《史记·酷吏列传》:“是日皆报杀四百余人,其后郡中不寒而栗,滑民佐吏为治。”【示例】岂果脂粉之气,不势而威?胡乃肮脏之身,~。 ◎清·蒲松龄《聊斋志异·马介甫》【近义词】毛骨悚然、提心吊胆、胆战心惊【反义词】无所畏惧、临危不惧【语法】紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的事

“不寒而慄”的读音

拼音读音

[bù hán ér lì]

【汉字注音】

ㄅㄨˋ ㄏㄢˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ

【简繁字形】

不寒而栗

【是否常用】

“不寒而慄”的意思

基本解释

不寒而栗 bùhán’érlì

[shuper with fear;tremble with fear] 不冷而发抖。指恐惧心理引起的惊抖

是日皆报杀四百余人,郡中不寒而栗。——《汉书·义纵传》

全身不寒而栗

辞典解释

不寒而栗bù hán ér lìㄅㄨˋ ㄏㄢˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ

形容内心恐惧至极。汉.杨恽〈报孙会宗书〉:「下流之人,众毁所归,不寒而栗,虽雅知恽者,犹随风而靡,尚何称誉之有?」《聊斋志异.卷六.马介甫》:「大人面若冰霜,比到寝门,遂有不可问之处。岂果脂粉之气,不势而威?胡乃肮脏之身,不寒而栗?」也作「不寒而栗」。

近义词

毛骨悚然,胆战心惊,心惊胆跳,战战兢兢

英语 shiver all over though not cold, tremble with fear, shuper

法语 frissonner sans avoir froid, tressaillir de crainte, trembler de peur, trembler de frayeur, frissonner d'effroi, être transi d'effroi

网络解释

【解释】栗:畏惧,发抖。不冷而发抖。形容非常恐惧。

【出处】《史记·酷吏列传》:“是日皆报杀四百余人,其后郡中不寒而栗,滑民佐吏为治。”

【示例】岂果脂粉之气,不势而威?胡乃肮脏之身,~。 ◎清·蒲松龄《聊斋志异·马介甫》

【近义词】毛骨悚然、提心吊胆、胆战心惊

【反义词】无所畏惧、临危不惧

【语法】紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的事

“不寒而慄”的单字解释

】:[bù]1.用在动词、形容词和其他副词前面表示否定:不去。不能。不多。不经济。不一定。不很好。2.加在名词或名词性词素前面,构成形容词:不法。不规则。3.单用,做否定性的回答(答话的意思跟问题相反):他知道吗?——不,他不知道。4.用在句末表示疑问,跟反复问句的作用相等:他现在身体好不?5.用在动补结构中间,表示不可能达到某种结果:拿不动。做不好。装不下。看不出。6.“不”字的前后叠用相同的词,表示不在乎或不相干(常在前边加“什么”):什么累不累的,有工作就得做。什么钱不钱的,你喜欢就拿去。7.跟“就”搭用,表示选择:晚上他不是看书,就是写文章。8.a)在去声字前面,“不”字读阳平声,如“不会”、“不是”。b)动词“有”的否定式是“没有”,不是“不有”。[fǒu]相当于“否”

不字的详细解释

】:1.冷(跟“暑”相对):寒冬。寒风。天寒地冻。受了一点寒。2.害怕;畏惧:心寒。胆寒。3.穷困:贫寒。4.姓。

寒字的详细解释

】:1.连接动词、形容词或词组、分句等。a)连接语意相承的成分:伟大而艰巨的任务。战而胜之。取而代之。我们正从事一个伟大的事业,而伟大的事业必须有最广泛的群众的参加和支持。b)连接肯定和否定互相补充的成分:栀子花的香,浓而不烈,清而不淡。马克思主义叫我们看问题不要从抽象的定义出发,而要从客观存在的事实出发。c)连接语意相反的成分,表示转折:如果能集中生产而不集中,就会影响改进技术、提高生产。d)连接事理上前后相因的成分:因困难而畏惧而退却而消极的人,不会有任何成就。2.有“到”的意思:一而再,再而三。由秋而冬。由南而北。3.把表示时间、方式、目的、原因、依据等的成分连接到动词上面:匆匆而来。挺身而出。为正义而战。因公而死。视情况而定。4.插在主语谓语中间,有“如果”的意思:民族战争而不依靠人民大众,毫无疑义将不能取得胜利。5.姓。

而字的详细解释

】:同“栗”。

慄字的详细解释

“不寒而慄”的相关词语

断 (bù duàn)仅 (bù jǐn)过 (bù guò)可 (bù kě)是 (bú shì)得 (bù dé)再 (bù zài)足 (bù zú)知 (bù zhī)但 (bù dàn)管 (bù guǎn)久 (bù jiǔ) (bù dé bù)是是 (shì bú shì)错 (bù cuò)必 (bù bì)良 (bù liáng)幸 (bù xìng)论 (bù lùn)差多 (chà bù duō)

冷 (hán lěng)风 (hán fēng)严 (yán hán)假 (hán jià)气 (hán qì)高 (gāo hán)暄 (hán xuān)贫 (pín hán)冬 (hán dōng)流 (hán liú)伤 (shāng hán)小 (xiǎo hán)意 (hán yì)御 (yù hán)潮 (hán cháo)心 (hán xīn)酸 (hán suān)风 (fēng hán)暑 (hán shǔ)光 (hán guāng)

且 (ér qiě)然 (rán ér)从 (cóng ér)因 (yīn ér)反 (fǎn ér)已 (ér yǐ)进 (jìn ér)后 (ér hòu)时 (shí ér)今 (ér jīn)脱颖出 (tuō yǐng ér chū)幸 (xìng ér)忽 (hū ér)继 (jì ér)不约同 (bù yuē ér tóng)可想知 (kě xiǎng ér zhī)应运生 (yìng yùn ér shēng)既 (jì ér)自然然 (zì rán ér rán)显易见 (xiǎn ér yì jiàn)

(zhàn lì)瀏 (liú lì)凜 (lǐn lì)齋 (zhāi lì)慘 (cǎn lì)懰 (liú lì)戰戰 (zhàn zhàn lì lì)齊 (qí lì)憂 (yōu lì)危 (wēi lì)不寒而 (bù hán ér lì)縮 (suō lì)傾 (qīng lì)悼 (dào lì) (lì lì)掉 (diào lì)懍 (lǐn lì)陸讋水 (lù zhé shuǐ lì)讋 (zhé lì)驚 (jīng lì)